翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Planctus cygni : ウィキペディア英語版
Swan Sequence
The Swan Sequence (incipit: ''Clangam, filii'' "I shall cry out, my sons")〔Some manuscripts have ''Plangant, filii''.〕 is an anonymous CarolingianAquitainian Latin sequence first recorded around 850.〔For the poem see Peter Godman (1985), ''Latin Poetry of the Carolingian Renaissance'' (Norman: University of Oklahoma Press), 69–71 (analysis), 322–325 (poem, with translation).〕 Its melody was popular for some two centuries after its composition.〔John E. Stevens (1986), ''Words and Music in the Middle Ages: Song, Narrative, Dance, and Drama, 1050–1350'' (CUP Archive, ISBN 0-521-33904-9), 110–114, who presents the melody with lyrics.〕
In the sequence the swan has left the flowery land and is trapped on the ocean amidst terrible waves, unable to fly away.〔There is a reminiscence of Gottschalk of Orbais, who, in his ''Ut quid iubes?'', employed the metaphor of being exiled at sea for his alienated state of mind (Godman, 70).〕 She longs for fish, but is unable to catch them; she looks up longingly at Orion.〔A. M. Kinghorn (1994), "The Swan in Legend and Literature," ''Neophilologus'', 78:4, 519, notes that in Homer (''Odyssey'', V.121–4) the blinded Orion receives back his sight through the sunrays at dawn.〕 She prays for light to replace her darkness and, when the dawn finally comes, rises to the stars and flies to land. Then all the birds rejoice, praise God, and sing a doxology.〔The gathering of birds should not be read as a proto-''Parliament of Fowls'' (Godman, 70).〕 In language it is neither classical Latin nor unlearned. Two neologisms (''alatizo'', "I flap my wings", and ''ovatizans'', "rejoicing") appear, based on Greek.〔Godman, 323.〕 In general the poem exhibits verbal enigma and experimentation.〔Peter Dronke (2007), "''Arbor eterna'': A Ninth-Century Welsh Latin Sequence," ''Forms and Imaginings: From antiquity to the Fifteenth Century'' (Edizioni di Storia e Letteratura, ISBN 88-8498-371-1), 222, cites this as a commonality with the contemporary Welsh sequence ''Arbor eterna''.〕 Structurally the poem is syllabic with proparoxytone rhythm and inconsistent (half-)rhymes; it consistently ends on the sound ''-a''. This last feature (assonance) may suggest a connexion with the liturgical ''Alleluia''.〔
In the manuscripts in which it appears without text, its melody is called the ''Planctus cygni'' ("Swan's Lament") or variants thereof.〔These include: ''planctus (cigni) filii plangant'', ''sequentia candidi planctus cigni'', and just ''plangam''. All in all its melody is preserved, with or without text, in some twenty different manuscripts.〕 It was used for Sunday church services at Limoges and Winchester during the tenth century.〔John Blakesley (1998), ''A Garland of Faith: Medieval Prayers and Poems Newly Translated and Arranged for the Three Year Lectionary'' (Gracewing Publishing, ISBN 0-85244-462-1), 203.〕 During the eleventh it was a common melody for liturgical texts for the feast of the Holy Innocents (28 December); during the twelfth it was a common setting for Whitsun sequences in southern France and northern Spain. Its melody differs in important ways from Gregorian chant and shares some characteristics with the ''lai''. It is remarkably similar to another sequence, the ''Berta vetula'' of the Winchester Troper.〔
To one medieval copyist of the text it was an allegory of the fall of man (''allegoria ac de cigno ad lapsum hominis''), to which Peter Godman adds redemption.〔This copyist was the Limoges copyist of c.930, cf. John Wall (1976), "The Lyric Impulse of the Sequence," ''Medium Ævum'', 45, 247–48.〕 In 1962 Bruno Stäblein argued that it was composed in the late ninth- or early tenth-century based on an older melody descended from a ritual Germanic ''planctus'' for a lost hero; Stäblein suggests commonalities with ''Beowulf'' (lines 3169ff). Godman denies any relationship to the ''Beowulf'' genre on the absence of animal imagery in the mourning passages, and suggests the ceremonies surrounding the death of Attila the Hun as recounted by Jordanes (''Getica'' 49) or the mourning of Patroclus as presented by Homer (''Iliad'' 24.16ff).〔Nevertheless, it does not belong to the genres of heroic poetry or Germanic beast literature (Godman, 69).〕 Hans Spanke has furthered the religious interpretation, noting the resemblance to certain liturgical sequences and the presence of a short doxology, to which Godman adds the opening religious address to ''filii'' ("sons"). Other interpretations of the song include: an allegory of the Prodigal Son and an adaptation of the Greek myth of the holy swans of Apollo coming from the north.
Patristic literature, earlier Carolingian literature, and early vernacular literature all use avian imagery for the wandering, searching mind or soul. It is found in Ambrose, Augustine, and Alcuin, and in the Old English poems ''The Wanderer'' and ''The Seafarer'';〔These Old English poems date probably from the eleventh century and so could not have been influences on the Swan Sequence, though ''The Wanderer'' may have had an oral precursor.〕 in ''The Phoenix'' of Lactantius, in the ''Dialogues'' (iv.10) of Gregory the Great, in ''The Consolation of Philosophy'' (IV.i.1) of Boethius, and in the ''Vita Sancti Gregorii Magni'' of a monk of Whitby (c.704–14).〔In this last example from the Northumbrian Renaissance, the soul of Paulinus of York goes up to heaven as a swan (Godman, 70).〕 The Swan Sequence, along with the rest of Carolingian and vernacular literature, are borrowing from the patristic, exegetical, and liturgical traditions. The Swan Sequence may be seen as a dramatisation of them.〔Godman, 71, remarks that it is tied most closely of all the sequences ("children of the liturgy" in the words of Wolfram von den Steinen) to its mother, the liturgy.〕
The Swan Sequence is found in the earliest troper–sequentiary (BnF lat. 1240) from the Abbey of Saint-Martial in Limoges.〔Blakesley, 203, dates the manuscript to c.930.〕 By shortly after about 1100 it was no long being used or copied. Its last manuscript appearance is in the Norman manuscript BL Roy. 8 C xiii from around 1100.〔 The twelfth-century Goliardic poem ''Olim lacus'', one of the Carmina Burana, is possibly a parody of the Swan Sequence, in which the swan is roasted for dinner.〔
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Swan Sequence」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.